hiroseさん
2024/10/29 00:00
隠し包丁 を英語で教えて!
外国人の友達に和食を作る時に食材を切る「隠し包丁」を教えてあげたいです。英語では何と言いますか?
回答
・hidden cuts
・small incisions
「隠し包丁」は直訳的に「hidden cuts(隠し切り)」として補足的に「small incisions(小さな切り込み)」と加えると分かりやすいです。
たとえば
When preparing Japanese dishes like eggplant for simmered dishes, make hidden cuts, or small incisions, into the vegetable.
「ナスなどの和食用の煮物を準備するときには、野菜に隠し包丁、つまり小さな切り込みを入れます。」
These cuts help the flavors penetrate and allow the eggplant to cook evenly without curling up during the simmering process.
「これにより、味が染み込みやすくなり、煮込む際にナスが反り返るのを防ぎ、均等に火が通ります」
の様に使う事ができます。
構文は、従属副詞節(When preparing Japanese dishes like eggplant for simmered dishes)の後に
命令文(make hidden cuts, or small incisions)に副詞句(into the vegetable)を組み合わせて構成します。