koumoto

koumotoさん

2023/08/08 12:00

巨万の富を積む を英語で教えて!

起業して成功したので、「彼は巨万の富を積んだ」と言いたいです。

0 216
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/16 00:00

回答

・Amass a fortune
・Build a vast wealth
・Accumulate a colossal fortune

He started his own business and managed to amass a fortune.
彼は自分のビジネスを始め、巨万の富を積むことに成功しました。

「Amass a fortune」は「巨額の富を築く」「大金を得る」という意味の表現で、成功したビジネスマンや投資家などが大量のお金を稼いで、豊かになる状況を指すことが多いです。例えば、新しいビジネスが成功して大金を得たり、投資がうまくいって大きな利益を上げたりしたときなどに使います。一夜にしてではなく、時間をかけて着実に財産を増やしていくイメージを含んでいます。

He managed to build a vast wealth after succeeding in his startup.
彼はスタートアップで成功した後、巨万の富を築くことができました。

He was able to accumulate a colossal fortune after his successful startup.
彼は、成功したスタートアップの後、巨万の富を積むことができました。

Build a vast wealthとAccumulate a colossal fortuneは同じような意味を持つが、ニュアンスや使用シチュエーションには差がある。Build a vast wealthは、一般的に、長期間にわたり財産を増やすことを指す。それに対して、Accumulate a colossal fortuneは、特に大きな富を蓄積したことを強調する場合に使用される。また、colossalはdramaticやimpressiveなどの意味を含むため、Accumulate a colossal fortuneは通常、大変な努力や成功を経て達成された富を指す。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/15 06:49

回答

・prepare huge wealth
・offer an enormous fortune

prepare huge wealth
巨万の富を積む

prepare は「用意する」という意味を表す動詞なので、「(お金を)積む」という意味に近いニュアンスを表せます。また、huge は「巨大な」「大きい」という意味を表す形容詞ですが、big(大きい)よりもさらに大きいニュアンスを表せます。
※また、wealth は「富」「財力」という意味を表す名詞です。

He prepared huge wealth.
(彼は巨万の富を積んだ。)

offer an enormous fortune
巨万の富を積む

offer も「用意する」「差し出す」などの意味を表す動詞になります。また、enormous は「巨大な」「莫大な」という意味を表す形容詞ですが、huge よりもさらに大きなニュアンスです。
※ fortune は「運」という意味を表す名詞ですが、「富」「財産」という意味も表せます。

Although she offered an enormous fortune, she was unable to get his painting.
(彼女は巨万の冨を積んだが、彼の絵を手に入れることは出来なかった。)

役に立った
PV216
シェア
ポスト