yuutoさん
2023/08/08 12:00
求婚を断る を英語で教えて!
彼氏とどうなっているのか聞かれたので、「求婚を断った」と言いたいです。
回答
・Reject a marriage proposal
・Turn down a marriage proposal
・Decline a marriage proposal
I rejected a marriage proposal from my boyfriend.
「彼からのプロポーズを断ったんです。」
「Reject a marriage proposal」は、結婚のプロポーズを断ることを指します。誰かから結婚を申し込まれ、それを断る時に使います。その理由は様々であり、自身がまだ結婚を考えていない、相手が自分の理想のパートナーではない、または他に好きな人がいるなどがあるでしょう。また、フィクションの中でドラマを生む要素としても使われます。
I had to turn down a marriage proposal from him.
彼からの結婚の申し込みを断らざるを得なかった。
I declined his marriage proposal.
彼の結婚の申し込みを断りました。
Turn down a marriage proposalとDecline a marriage proposalは基本的に同じ意味を持っていますが、微妙なニュアンスがあります。Turn downは通常、カジュアルで直接的な状況で使われ、Declineはより公式的で礼儀正しい状況で使われます。したがって、友人との会話であればTurn downを、公式な状況や書面であればDeclineを使用することが多いでしょう。
回答
・decline the marriage proposal
・reject the marriage proposal
decline the marriage proposal
求婚を断る
decline は「減少する」「下降する」などの意味を表す動詞ですが、「断る」という意味も表せます。(丁寧なニュアンスの表現になります。)また、marriage proposal は「求婚」「プロポーズ」という意味を表す表現です。
Actually, I declined the marriage proposal.
(実は、求婚を断ったの。)
reject the marriage proposal
求婚を断る
reject も「断る」という意味を表せる動詞ですが、こちらは、かなり強いニュアンスの「断る」になります。
He's cheating on me. Naturally, I rejected the marriage proposal.
(彼、浮気してるの。当然、求婚は断ったわ。)