yuuto

yuutoさん

yuutoさん

求婚を断る を英語で教えて!

2023/08/08 12:00

彼氏とどうなっているのか聞かれたので、「求婚を断った」と言いたいです。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/16 00:00

回答

・Reject a marriage proposal
・Turn down a marriage proposal
・Decline a marriage proposal

I rejected a marriage proposal from my boyfriend.
「彼からのプロポーズを断ったんです。」

「Reject a marriage proposal」は、結婚のプロポーズを断ることを指します。誰かから結婚を申し込まれ、それを断る時に使います。その理由は様々であり、自身がまだ結婚を考えていない、相手が自分の理想のパートナーではない、または他に好きな人がいるなどがあるでしょう。また、フィクションの中でドラマを生む要素としても使われます。

I had to turn down a marriage proposal from him.
彼からの結婚の申し込みを断らざるを得なかった。

I declined his marriage proposal.
彼の結婚の申し込みを断りました。

Turn down a marriage proposalとDecline a marriage proposalは基本的に同じ意味を持っていますが、微妙なニュアンスがあります。Turn downは通常、カジュアルで直接的な状況で使われ、Declineはより公式的で礼儀正しい状況で使われます。したがって、友人との会話であればTurn downを、公式な状況や書面であればDeclineを使用することが多いでしょう。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/14 17:17

回答

・decline the marriage proposal
・reject the marriage proposal

decline the marriage proposal
求婚を断る

decline は「減少する」「下降する」などの意味を表す動詞ですが、「断る」という意味も表せます。(丁寧なニュアンスの表現になります。)また、marriage proposal は「求婚」「プロポーズ」という意味を表す表現です。

Actually, I declined the marriage proposal.
(実は、求婚を断ったの。)

reject the marriage proposal
求婚を断る

reject も「断る」という意味を表せる動詞ですが、こちらは、かなり強いニュアンスの「断る」になります。

He's cheating on me. Naturally, I rejected the marriage proposal.
(彼、浮気してるの。当然、求婚は断ったわ。)

0 170
役に立った
PV170
シェア
ツイート