satouさん
2023/08/08 12:00
急用の電話をしなければならない を英語で教えて!
同僚と話の途中で電話の用事を思い出したので、「急用の電話をしなければならないのを思い出した」と言いたいです。
回答
・I have to make an urgent call.
・I've got an important call to make.
「I have to make an urgent call.」は「急いで電話しないと!」という切迫感を表すフレーズです。
仕事で緊急の要件ができた時や、家族や友人からの着信に気づいて「すぐ折り返さなきゃ!」という場面で使えます。会話を中断して席を立つ際の、自然な言い訳としても便利ですよ。
Oh, I just remembered I have to make an urgent call.
あ、急用の電話をしなければならないのを思い出しました。
ちなみに、"I've got an important call to make." は「大事な電話をかけなきゃ」という意味。本当に重要な電話の時にも使いますが、会話を切り上げたい時や、ちょっとその場を離れたい時の便利な口実としてもよく使われる、覚えておくと便利なフレーズですよ。
Oh, sorry to interrupt, but I just remembered I've got an important call to make.
ごめん、話の途中だけど、大事な電話をしなきゃいけないのを思い出した。
回答
・I need to make an urgent call.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「急用の電話をしなければならない」は英語で上記のように表現できます。
make an urgent callで「緊急の電話をする」という意味になります。
例文:
It reminded me that I needed to make an urgent call.
急用の電話をしなければならないのを思い出した。
* It reminds me that 主語 動詞 それで~を思い出す
(ex) It reminds me that we have to take medicine.
それで、薬を飲まなくちゃというのを思い出した。
I need to make an urgent call. Is there a phone nearby?
急用の電話をしなければならないんですけど、近くに電話はありますか?
* nearby このあたりに
(ex) Are there any convenience stores nearby?
この辺にコンビニはありますか?
少しでも参考になれば嬉しいです!
関連する質問
- 月曜日までに届かなければ、注文をキャンセルしなければなりません を英語で教えて! 薬を飲んだ後に30分待ってから食事をしなければならない を英語で教えて! 金を失うと言う覚悟をしなければならない を英語で教えて! いろいろな手続きをしなければならない を英語で教えて! 細心の注意をしなければならない を英語で教えて! スケジュール変更の対応をしなければならない を英語で教えて! 超過勤務をしなければならなくて憤慨した を英語で教えて! あらゆることをしなければならな を英語で教えて! どちらかを選ばなければならない を英語で教えて! 今すぐしなければならないですか? を英語で教えて!
Japan