mizuno

mizunoさん

2024/08/01 10:00

あらゆることをしなければならな を英語で教えて!

独り暮らしをスタートしたので、「自分であらゆることをしなければならない」と言いたいです。

0 246
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/27 16:49

回答

・I have to do a bit of everything.
・I have to wear many hats.

「あれもこれもやらないと」という感じで、仕事や役割の範囲が広く、様々な業務をこなす必要がある状況で使います。専門的な仕事だけでなく、雑務も含めて「何でも屋」のように動いているニュアンスです。忙しさや大変さを少し含みつつも、幅広い経験を積んでいるというポジティブな意味で使うこともできます。

Now that I'm living on my own, I have to do a bit of everything myself.
一人暮らしを始めたから、自分で何でもやらなきゃいけないんだ。

ちなみに、「I have to wear many hats.」は「一人で何役もこなさないといけない」という意味で使います。仕事で複数の役割を兼務したり、家事も育児も仕事も…と大忙しな状況を伝えたい時にぴったりの表現ですよ!

Now that I'm living on my own, I have to wear many hats – cook, cleaner, and financial planner all in one.
一人暮らしを始めたから、料理人、掃除係、家計管理者まで、一人で何役もこなさないといけないんだ。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/12 21:20

回答

・have to do everything
・be required to do everything

「あらゆること」は「すべてのこと」のニュアンスで代名詞の「everything」を使います。

構文は、主語(I)の後に「~しなければならない」の助動詞的表現(have to)、動詞原形(do)、目的語の代名詞(everything)、副詞句(by myself:自分で)を続けて構成します。

たとえば I have to do everything by myself. とすれば「すべて(=あらゆること)を自分でやらなければなりません」の意味になりニュアンスが通じます。

また「~しなければならない」を「be required to」と表して I am required to do everything by myself. とすれば同じく「すべて(=あらゆること)を自分でやらなければなりません」の意味になります。

役に立った
PV246
シェア
ポスト