mihokoさん
2023/08/08 12:00
急速に売り上げを伸ばす を英語で教えて!
売上が異常なほど伸びているので「急速に売り上げを伸ばしています」と言いたいです。
回答
・Sales are skyrocketing.
・Sales are going through the roof.
「売上が爆発的に伸びてるよ!」という意味です。ロケットが空に打ち上がるような、ものすごい勢いで売上が急上昇しているイメージ。新商品が大ヒットしたり、キャンペーンが大当たりした時など、ポジティブで少し興奮した感じで使えます。友人や同僚との会話にぴったりです。
Our new product is a huge hit! Sales are skyrocketing.
新製品が大ヒットです!急速に売り上げを伸ばしています。
ちなみに、「Sales are going through the roof.」は「売上が天井を突き抜けるくらい絶好調!」というニュアンスです。売上が爆発的に伸びていて、もう笑いが止まらない!みたいな最高の状況で使えます。プレゼンや会議で景気の良い報告をしたい時にぴったりの表現ですよ!
Ever since we launched the new ad campaign, our sales have been going through the roof.
新しい広告キャンペーンを始めて以来、売上が急速に伸びています。
回答
・increase sales rapidly
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「急速に売り上げを伸ばす」は英語で上記のように表現できます。
increaseで「増加する」、salesで「売り上げ」、rapidlyで「急速に」という意味になります。
例文:
We are increasing sales rapidly.
急速に売り上げを伸ばしています。
We need to increase sales rapidly. Do you have any ideas?
売上を急速に増やす必要があります。何かアイデアはありますか?
What are we doing to increase sales rapidly?
売上を急速に増やすために何をしていますか?
Our goal is to increase sales rapidly. We're launching a new promotion.
目標は売上を急速に増やすことです。そして新しいプロモーションを開始します。
* launch ~を開始する・設立する
(ex) We are going to launch our company soon.
我々はもうすぐ会社を設立する予定です。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan