Asahiさん
2023/08/08 12:00
休憩なしで通す を英語で教えて!
なるべく早く仕事を終えたかったので、「仕事を休憩なしで通しました」と言いたいです。
回答
・go through without taking a break
go through without taking a break
休憩なしで通す
go through は「通る」「通過する」などの意味を表す表現ですが、「やり通す」「やり抜く」というような意味で使われることもあります。また、break は「壊す」「故障する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「休憩」という意味も表せます。
※ちなみに break beats と言うと「間奏」という意味になり、「ブレイクダンス」の語源という説があります。(昔のダンスクラブでは、間奏がかかっている時に、激しいダンスを踊る傾向があった為。)
I wanted to finish my work as soon as possible, so I went through without taking a break.
(なるべく早く仕事を終えたかったので、仕事を休憩なしで通しました。)
※ as soon as possible は「なるべく早く」「出来るだけ早く」などの意味を表す表現で、よく ASAP と略されます。