ayugase

ayugaseさん

2024/12/19 10:00

荷物で通路をふさがないでください を英語で教えて!

机と机の間が狭いので、物を置かないように言いたいので「荷物で通路をふさがないでください」と言いたいです。

0 27
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/05 13:26

回答

・Please don't block the aisle with your baggage.

「荷物で通路をふさがないでください」は、上記のように表せます。

don't + 動詞の原形 で「〜しないで」という意味を表せます。
丁寧なニュアンスの please don't 〜 もよく使われます。
block は「ブロック」「角材」「区画」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「ふさぐ」「封鎖する」などの意味も表せます。
baggage は「荷物」「手荷物」などの意味を表す名詞ですが、アメリカ英語で使われる表現です。

例文
What the hell are you doing? Please don't block the aisle with your baggage.
何をやっているんですか?荷物で通路をふさがないでください。

※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。

役に立った
PV27
シェア
ポスト