Hiroshi

Hiroshiさん

2023/07/31 16:00

道をふさがないで を英語で教えて!

道路の歩道で、通行者に「道をふさがないで!」と言いたいです。

0 349
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/05 16:07

回答

・Don't block the road.

Don't block the road.
道をふさがないで。

don't + 動詞の原形で、「〜しないで」という意味を表せます。(丁寧なニュアンスの please don't 〜 もよく使われます。)また、block は「ブロック」「塊」「区画」などの意味を現す名詞ですが、動詞として「ブロックする」「ふさぐ」などの意味を表せます。
※road は「道」という意味を表す名詞ですが、「車が通れるように舗装された、街と街をつなぐ道」というニュアンスがあります。

What the hell are you doing? Don't block the road!
(何やってんだよ!道をふさがないで!)
※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。

役に立った
PV349
シェア
ポスト