katayama sさん
2023/08/08 12:00
義務がある を英語で教えて!
解雇になった時に「雇用主には翌月の給料を払う義務がある」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・You have an obligation to do it.
・You're required to do it.
「You have an obligation to do it.」は、「あなたにはそれをする義務がある」という意味です。
法律や契約、道徳的な理由から「やらなければならない」という、少し強めのニュアンスで使われます。
例えば、約束を守ることや、親が子どもの面倒を見ることなど、「当然やるべきことだよ」「それがあなたの務めだよ」と相手に伝えたい時にぴったりの表現です。
The employer has an obligation to pay my salary for the next month.
雇用主には翌月の給料を支払う義務があります。
ちなみに、「You're required to do it.」は「それ、義務ですよ」というニュアンスです。規則や法律で決まっていて、個人の意思とは関係なく「やらなければならない」状況で使います。例えば、会社での安全研修の参加や、法律で定められた書類の提出を促す時などにピッタリです。
When you're fired, the law says you have to pay me for the next month. You're required to do it.
解雇された場合、法律では翌月分の給料を支払わなければならないことになっています。あなたにはそれを行う義務があります。
回答
・be obligated
・owe
be obligated
義務がある
obligated to 〜 で「〜する義務がある」「〜することを義務付けられている」などの意味を表現できます。
Hold on, the employer is obligated to pay us next month's salary.
(ちょっと待ってください、雇用主には翌月の給料を払う義務がある。)
owe
義務がある
owe は「借りている」という意味を表す動詞ですが、「返すべき義務を負っている」「義務がある」などの意味も表せます。
That's strange. You owe it to us to explain that.
(それはおかしい。あなたには説明する義務がある。)
Japan