Katou.sさん
2023/08/08 12:00
期待は大きい を英語で教えて!
有望な新入社員がはいってきたので、「彼への期待は大きい」と言いたいです。
回答
・Expectations are high.
・Anticipation is running high.
・There is a buzz of excitement.
We have a promising new recruit, so expectations are high.
私たちは有望な新入社員を迎え入れましたので、彼に対する期待は大きいです。
「Expectations are high.」は、「期待は高まっている」という意味です。何か新しいことが始まる時や、大きなイベントの前、新製品の発売前など、結果に対する期待が高まっている状況で使われます。特に、成功を約束されているかのような、明確な結果を求められる状況でよく使われます。この表現は、プレッシャーや緊張感を伴うことが多いです。
Anticipation is running high for the promising new recruit.
有望な新入社員に対する期待は大きい。
There is a buzz of excitement for the promising new recruit; the expectations are high.
有望な新入社員に対して興奮の波が広がっています。期待は大きいです。
Anticipation is running highは期待が高まっている状況を表し、特定のイベントや結果を待ちわびているときに使います。一方、There is a buzz of excitementは興奮や活気が感じられる状況を表し、人々が興奮し、活気づいているときに使います。前者はより具体的な期待感を、後者は一般的な興奮感を伝えます。
回答
・have high expectations
・have high hopes
have high expectations
期待が大きい
expectation は「期待」「予想」などの意味を表す名詞になります。また、「可能性」というニュアンスで使われることもあります。
We have high expectations for him. I’m going to try to help him as much as I can.
(彼への期待は大きい。出来る限り彼の力になるつもりだ。)
have high hopes
期待が大きい
hope は名詞として「希望」「望み」などの意味を表しますが、「期待」「見込み」といった意味でも使われます。また、動詞として「望む」「期待する」などの意味も表せます。
It seems like the president has high hopes for this project.
(今回のプロジェクトに対する社長の期待は大きいみたいだ。)