TERUさん
2023/08/08 12:00
期待でふくらむ を英語で教えて!
新学期が始まったので、「期待でふくらむ」と言いたいです。
0
221
回答
・Be filled with anticipation
・Be full of hope
1. Be filled with anticipation
「期待でふくらむ」
ポジティブな気持ちでワクワクすることを「期待でふくらむ」と言いますが、これは日本語特有の慣用句的な表現です。英語では、「be filled with〜 (〜でいっぱいになる)」という表現を用いて表しましょう。〜の部分に「期待」という意味の anticipation という単語を入れましょう。
例文:
I am filled with anticipation.
期待でふくらむ。
2. Be full of hope
「期待でふくらむ」
そのほかにも、「full of 〜 (〜でいっぱい)」と、「期待・希望」という意味の hope という表現を用いて「be full of hope」で表すこともできます。
例文:
I am full of hope.
期待でふくらむ。
役に立った0
PV221