TERU

TERUさん

2023/08/08 12:00

期待でふくらむ を英語で教えて!

新学期が始まったので、「期待でふくらむ」と言いたいです。

0 208
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/25 15:44

回答

・Be filled with anticipation
・Be full of hope

1. Be filled with anticipation
「期待でふくらむ」

ポジティブな気持ちでワクワクすることを「期待でふくらむ」と言いますが、これは日本語特有の慣用句的な表現です。英語では、「be filled with〜 (〜でいっぱいになる)」という表現を用いて表しましょう。〜の部分に「期待」という意味の anticipation という単語を入れましょう。

例文:
I am filled with anticipation.
期待でふくらむ。

2. Be full of hope
「期待でふくらむ」

そのほかにも、「full of 〜 (〜でいっぱい)」と、「期待・希望」という意味の hope という表現を用いて「be full of hope」で表すこともできます。

例文:
I am full of hope.
期待でふくらむ。

役に立った
PV208
シェア
ポスト