Akane.u

Akane.uさん

2023/08/08 12:00

嬉しくてたまらない を英語で教えて!

子供から母の日に手作りのプレゼントをもらったので、「嬉しくてたまらない」と言いたいです。

0 460
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/31 15:21

回答

・I'm over the moon.
・I'm on cloud nine.

「月を飛び越えちゃうくらい嬉しい!」という意味の、喜びを爆発させる表現です。単に「嬉しい」と言うより、もっとウキウキして興奮しているニュアンスが伝わります。

プロポーズされた、第一志望に合格した、応援チームが優勝したなど、個人的な最高にハッピーな出来事があった時に使ってみてください!

Thank you for this handmade gift! I'm over the moon.
この手作りのプレゼントをありがとう!嬉しくてたまらないわ。

ちなみに、「I'm on cloud nine.」は「最高に幸せ!」「天にも昇る気持ち!」という意味で使う口語表現だよ。プロポーズされた、第一志望に合格した、応援してるチームが優勝した!など、個人的にものすごく嬉しいことがあって、有頂天になっている時にぴったりのフレーズです。

This handmade gift from you for Mother's Day? I'm on cloud nine!
母の日にこの手作りのプレゼントをくれるなんて、嬉しくてたまらないわ!

Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/25 19:33

回答

・Be happy from the bottom of my heart.

1. Be happy from the bottom of my heart
「嬉しくてたまらない」

「嬉しい」という意味の「be happy」に、「心の底から」や「心から」という意味のある「from the bottom of my heart」というフレーズをつけると、「嬉しくてたまらない」という状態を表すことができます。「from the bottom of my heart」は、感情を表す表現 (I feel happy, I’m gladなど)と一緒に用いられることが多いです。

例文:
Thank you so much! I’m happy from the bottom of my heart!
本当にありがとう!嬉しくてたまらない!

役に立った
PV460
シェア
ポスト