Kuniakiさん
2024/08/01 10:00
楽しくてたまらない を英語で教えて!
仕事がスムーズに進んでいるので、「楽しくてたまらない」と言いたいです。
回答
・I'm having the time of my life.
・I'm having a blast.
「今が人生で一番楽しい!」という最高の気分を表すフレーズです。特別なイベント、旅行、コンサートなど、心から楽しんでいる瞬間に使います。「めっちゃ楽しい!」「最高の時間!」といったワクワクした気持ちを伝えたいときにぴったりです。
Everything at work is going so well, I'm having the time of my life.
仕事のすべてが順調で、楽しくてたまりません。
ちなみに、"I'm having a blast." は「めっちゃ楽しい!」「最高に盛り上がってる!」というニュアンスで使われる口語表現だよ。パーティーやライブ、旅行先などで、心から楽しんでいる最高の気分を伝えたい時にぴったり!「超ウケる!」みたいに、何かが面白い時にも使える便利な一言なんだ。
Everything's going so well with this project, I'm having a blast!
このプロジェクトはすごく順調で、楽しくてたまりません!
回答
・I feel so happy.
・I'm so excited.
「楽しくてたまらない」は上記の表現があります。
1. I feel so happy.
楽しくてたまらない。
形容詞 happy は「嬉しい」「楽しい」等の幸せを感じる様子/状態を表します。
感情を表す基本的な単語の1つで、ポジティブなニュアンスを表す際に多様されます。
例文
I feel so happy because my tasks are going well.
仕事がスムーズに進んでいるので、楽しくてたまらない。
I'm so happy that I can't control my feeling.
楽しすぎて(嬉しすぎて)気持ちをコントロール出来ない。
2. I'm so excited.
興奮している。 → 楽しくてたまらない。
be excited「興奮している」は基本的にポジティブな理由で気持ちが高揚している状態を表します。
この表現は人が主語の場合は excited ですが、物が主語の場合は exciting である点がポイントです。
例) I'm so excited to see this movie.
この映画は興奮する。→ この映画は楽しくてたまらない。
例) This movie is so exciting that I can't help but recommend it.
大興奮の映画なので、勧めずにはいられない。
例文
I was so excited every day while I was studying abroad.
留学中は毎日楽しくて仕方なかった。
Japan