F.mioさん
2023/08/08 12:00
危険はありませんでしたか を英語で教えて!
知り合いが一人旅をして帰ってきたので、「危険はありませんでしたか?」と言いたいです。
回答
・I hope you weren't in any danger.
・Were you alright?
「ご無事で何よりです」「何もなくてよかった」というニュアンスで、相手の安否を心から気遣う優しい表現です。
地震や事故、事件など、相手が危険な状況にいたかもしれないと知った後で、「大丈夫だった?」と心配する気持ちを伝える時に使えます。無事を確認した後の、安堵の気持ちも含まれています。
Welcome back! I hope you weren't in any danger traveling by yourself.
お帰りなさい!一人旅で危険な目に遭わなかった?
ちなみに、"Were you alright?" は「大丈夫だった?」という意味で、過去の出来事について相手を心配する時に使うよ。例えば、昨日転んだ友達に「昨日は大丈夫だった?」と聞いたり、大変な会議を終えた同僚に「(あの会議)大丈夫だった?」と声をかけたりする感じ。相手の安否や状況を気遣う優しい一言なんだ。
Were you alright traveling all by yourself?
一人旅、大丈夫だった?
回答
・Did you get some danger?
・Was there any risk?
Did you get some danger?
危険はありませんでしたか?
danger は「危険」「脅威」などの意味を表す名詞になりますが、「危険性」という意味も表せます。
It's been a while. Did you get some danger?
(お久しぶりですね。危険はありませんでしたか?)
Was there any risk?
危険はありませんでしたか?
there is 〜 や there are 〜 は「〜がある」という意味を表す表現ですが、基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。また、risk も「危険」という意味を表す名詞ですが、こちらは「回避できる可能性がある危険」「危険性」などの意味を表す表現です。
By the way, was there any risk?
(ちなみに、危険はありませんでしたか?)
※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など)
関連する質問
- 夜、辺りを歩くのは全く危険はありません を英語で教えて! あらためて確認しましたが、問題はありませんでした を英語で教えて! この物件は、過去に事件や事故などはありませんでしたか? を英語で教えて! お子さんに、怪我はありませんでしたか? を英語で教えて! 誤解がありまして、申し訳ありませんでした を英語で教えて! 私はもともとこのアイデアに賛成ではありませんでした を英語で教えて! さほど重要ではありませんでした を英語で教えて! 当時はありませんでした を英語で教えて! 幸いなことに、誰もケガはありませんでした を英語で教えて! 今までこんなことはありませんでした を英語で教えて!
Japan