teramoto.a

teramoto.aさん

2023/08/08 12:00

頑固なシミ汚れ を英語で教えて!

店舗で、店員さんに「頑固なシミ汚れをすぐに落とすシミ抜き専用洗剤を探しています」と言いたいです。

0 375
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/31 15:21

回答

・a stubborn stain
・a tough stain

「stubborn stain」は「頑固なシミ」や「しつこい汚れ」のことです。

「stubborn」は「頑固な」という意味で、洗剤で洗ってもゴシゴシこすっても、なかなか落ちてくれない手ごわい汚れを指します。

コーヒーやワインをこぼした服のシミ、油汚れなど、落とすのに苦労するあらゆる汚れに使えますよ!

I'm looking for a stain remover that can get rid of a stubborn stain quickly.
すぐに頑固なシミを落とせるシミ抜き剤を探しています。

ちなみに、「a tough stain」は、ただの汚れじゃなくて「こりゃ手強いぞ…」と感じるようなガンコな汚れのこと。洗ってもなかなか落ちないコーヒーやワインのシミ、泥汚れなんかにピッタリの表現だよ。比喩的に「消えない汚名」みたいな意味で使うこともあるんだ。

I'm looking for a special detergent for a tough stain that can remove it quickly.
私はすぐに落とせる頑固なシミ汚れ用の特別な洗剤を探しています。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/27 10:56

回答

・stubborn stain

「頑固なシミ汚れ」は直訳的ですが「stubborn stain」と表すことが可能です。英英辞書に"This easy-to-use system filters blue light onto teeth to eradicate stubborn stains."で「この使いやすいシステムは、歯に青色光をフィルターして、頑固なシミ汚れを除去します」の用例があります。

本件の構文は、現在進行形(主語[I]+be動詞+現在分詞[looking])に副詞句(for a stain remover)を組み合わせて、「stain remover」を先行詞にして関係代名詞(that)で修飾節(can quickly remove stubborn stains)を導き構成します。

たとえば"I'm looking for a stain remover that can quickly remove stubborn stains."とすれば「頑固なシミ汚れをすぐに落とすシミ抜き剤を探しています」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV375
シェア
ポスト