Hata

Hataさん

2025/07/09 10:00

彼の頑固さは、時々手に負えません を英語で教えて!

融通が利かない人の性格に、困っていることを伝えたい時に「彼の頑固さは、時々手に負えません」と英語で言いたいです。

0 120
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/14 11:06

回答

・His stubbornness is sometimes intractable.

「彼の頑固さは、時々手に負えません」は上記のように表します。

stubbornness:頑固、強情(不可算名詞)
sometimes:時には、時々(副詞)
intractable:御しにくい、手に負えない(形容詞)

第二文型(主語[His stubbornness]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[intractable])に副詞(sometimes)です。

結果に関する情報を加えて応用しましょう。

His stubbornness is sometimes intractable, causing others to feel frustrated.
彼の頑固さは、時々手に負えなくて、他の人をイライラさせています。

cause:引き起こす、もたらす(他動詞)
frustrated:不満で、イライラして(形容詞)

後半は、前半の主節の結果を表す現在分詞構文(causing others to feel frustrated:他の人をイライラさせている)です。

役に立った
PV120
シェア
ポスト