Chiyokoさん
2023/08/08 12:00
あなたの手に負える? を英語で教えて!
同僚が難しい案件に対応しているので、「あなたの手に負える?」と言いたいです。
回答
・Can you handle it?
・Are you up for it?
「大丈夫?」「任せられる?」と相手の能力や状況を尋ねるフレーズです。
大変そうな仕事やトラブル対応を頼む時に「これ、いける?」と相手の力量を試すようなニュアンスで使ったり、逆に「(大変そうだけど)大丈夫?」と心配して声をかける時にも使えます。少し挑戦的な響きにも、気遣う響きにもなる便利な一言です。
This looks like a tough project. Can you handle it?
これ、大変なプロジェクトみたいだけど、君に任せても大丈夫?
ちなみに、"Are you up for it?" は「どう、やる気ある?」「乗る?」といったニュアンスで、相手の意欲や気分を尋ねる時に使うカジュアルな表現です。少し挑戦的なことや楽しそうなイベントに誘う時などにぴったり。「興味ある?よかったら一緒にどう?」と相手の気持ちを尊重しながら軽く誘う感じで使えます。
That's a tough project. Are you up for it?
それは大変な案件だね。君ならやれるかい?
回答
・Can you manage it?
・Can you handle it?
Can you manage it?
あなたの手に負える?
manage は「経営する」「管理する」などの意味を表す動詞ですが、「なんとかする」「うまくやる」などの意味も表せます。
Can you manage it? You should ask your boss for help.
(あなたの手に負える?上司に手伝ってもらった方がいいよ。)
Can you handle it?
あなたの手に負える?
handle は「ハンドル」「取っ手」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「対処する」「対応する」などの意味を表せます。
Can you handle it? Sorry, but I don't think so.
(あなたの手に負える?悪いけど、私はそう思わないよ。)
Japan