fujita.n

fujita.nさん

2023/08/08 12:00

関係を取り結ぶ を英語で教えて!

二人のキューピットだったので、「彼らの関係を取り結んだのは私です」と言いたいです。

0 398
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/31 15:21

回答

・to establish a relationship
・to form a connection

「関係を築く」「関係を始める」という意味です。全く知らない相手や組織と、これから長続きするようなしっかりとした関係性の土台を作る、というニュアンスです。

ビジネスで取引先との信頼関係を築いたり、新しいコミュニティで友人関係を始めたりする時に使えます。

I'm the one who helped them establish a relationship.
私が彼らの関係を取り持ったんです。

「ちなみに」は、本題にプラスして豆知識や自分の情報をそっと添える時に便利です。

例えば、「このカフェ、コーヒーが美味しいですよ。ちなみに、私はここのチーズケーキも大好きなんです」のように使うと、会話が広がるきっかけになります。

相手との共通点が見つかったり、親近感が湧いたり。何気ない一言で、ぐっと心の距離を縮める効果がある言葉です。

I was the one who helped them form a connection.
私が彼らが関係を築く手助けをしたんです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/27 21:53

回答

・connect one's relationship
・link one's relationship

connect one's relationship
関係を取り結ぶ

connect は「接続する」「繋ぐ」などの意味を表す動詞ですが、配線や機械などに限らず、人と人を「取り結ぶ」という意味も表せます。また、relationship は「関係」という意味を表す名詞ですが、よく「恋愛関係」という意味でも使われます。

I think you don’t know it, but I was the one who connectd their relationship.
(知らないと思いますが、彼らの関係を取り結んだのは私です。)

link one's relationship
関係を取り結ぶ

link も「繋げる」「取り結ぶ」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「繋がり」「関係」などの意味も表せます。

I linked their relationship in secret.
(私が秘密裏に彼等の関係を取り結びました。)

役に立った
PV398
シェア
ポスト