tannzawa

tannzawaさん

2023/08/08 12:00

慣行として を英語で教えて!

判子は廃止される方向ですが、まだ使われているので「慣行として重要書類では判子が未だに必要です」と言いたいです。

0 67
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/27 13:33

回答

・as a customary practice
・as a traditional practice

as a customary practice
慣行として

as 〜 で、「〜として」「〜のように」などの意味を表せます。また、customary は「習慣の」「習慣的な」などの意味を表す形容詞になります。
※ practice は「練習」という意味を表す名詞ですが、「慣習」という意味も表せます。

As a customary practice, stamps are still required for important documents.
(慣行として重要書類では判子が未だに必要です。)

as a traditional practice
慣行として

traditional は「伝統的な」「伝来の」などの意味を表す形容詞になります。

We do it as a traditional practice, but I don't think it has any particular meaning.
(慣行として行ってますが、特に意味は無いと思います。)

役に立った
PV67
シェア
ポスト