T.mifuyu

T.mifuyuさん

2023/08/08 12:00

外で待っててもらえますか? を英語で教えて!

頼んだ迎えの人が来たので、「外で待っててもらえますか?」と言いたいです。

0 475
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/16 00:00

回答

・Could you please wait outside?
・Could you kindly wait outside?
・Would you mind waiting outside?

My ride is here, could you please wait outside?
迎えが来たので、外で待っててもらえますか?

「Could you please wait outside?」は「外でお待ちいただけますか?」という意味です。敬語を使っていないため、親しい人や同等の立場の人に対して使います。また、目の前で何かをしている人に対して、「邪魔になるから外で待っていてほしい」といったニュアンスも含まれます。病院の診察室や会議室など、プライバシーが必要な場所でよく使われます。

Could you kindly wait outside while I finish up in here?
ここで仕事を終える間、外で待っていただけますか?

Would you mind waiting outside? I'll be right there.
「外で待っててもらえますか?すぐに行きます。」

Could you kindly wait outside?は一般的に公式な状況で使われ、敬意を表します。一方、Would you mind waiting outside?はよりカジュアルな表現で、依頼することについての同意を求める形式です。しかし、どちらのフレーズも基本的には同じ目的で使われ、特定の状況や人々に対する依頼を表します。

fujimari0315

fujimari0315さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/01 16:50

回答

・Could you wait outside, please?

「Could you〜?」で「〜していただけますか?」という丁寧な言い回しになります。また「wait outside」で「外で待つ」という意味です。


Could you wait outside, please? I'm coming soon.
外で待っていて頂けますか?すぐに行きますから。

また、「wait for〜」で「〜を待つ」という表現になり、とてもよく使われます。


Can you wait for me for 10 minutes? I'm nearly ready to go out.
10分待ってくれる?もう出掛ける準備できるから。

「be ready to 〜: 〜する準備がある」
「nearly : ほぼ」

役に立った
PV475
シェア
ポスト