Ogishimaさん
2023/08/08 12:00
海軍に所属する を英語で教えて!
技術者ですが海軍に勤務しているので、「海軍に所属しています」と言いたいです。
回答
・Enlisted in the navy
・Serving in the navy.
・Stationed in the navy.
I'm an engineer, but I'm also enlisted in the navy.
私は技術者ですが、海軍にも所属しています。
「Enlisted in the navy」は、「海軍に入隊した」という意味です。一般的に、成人後に自身で海軍に志願し、正式に軍人としての訓練を受けることを指します。このフレーズは、自伝や伝記、あるいは面接などで自己紹介や経歴を語る際などに使われることが多いです。海軍に入隊した経験がある人が、その経験を説明するときに用いる表現です。
I'm an engineer currently serving in the navy.
私は技術者で、現在海軍に勤務しています。
I'm an engineer, but I'm currently stationed in the navy.
私はエンジニアですが、現在海軍に所属しています。
Serving in the navyは、一般的に海軍の任務に従事していることを指します。それはトレーニング、任務、または活動中であることを含みます。一方、Stationed in the navyは、特定の場所や地域に海軍の一部として配置されていることを指します。例えば、「私は現在、日本の海軍基地に所属しています」など、具体的な場所についての文脈で使われます。
回答
・belong to the navy
・be in the naval force
belong to the navy
海軍に所属する
belong は「所属する」「属する」などの意味を表す動詞になります。また、navy は「濃紺」という意味を表す名詞ですが、「海軍」「艦隊」など意味も表せます。
I'm an engineer, but I belong to the navy.
(私は技術者ですが、海軍に所属しています。)
be in the naval force
海軍に所属する
naval は「海軍の」という意味を表す形容詞になります。また、force は「力」「軍隊」「部隊」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「強いる」「強制する」などの意味を表せます。
By the way, I'm in the naval force. What about you?
(ちなみに、私は海軍に所属しています。あなたは?)
※by the way(ちなみに、ところで、など)