Aihara

Aiharaさん

2023/08/08 12:00

懐疑心が強い を英語で教えて!

同僚が何度も確認しをしてくるので、「彼は懐疑心が強いよね」と言いたいです。

0 289
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/16 00:00

回答

・Highly skeptical
・Doubtful mind
・Cynical mindset

He's highly skeptical, isn't he? He keeps double-checking everything.
「彼、かなり懐疑心が強いよね?何度も確認し直してるし。」

「Highly skeptical」は、「非常に懐疑的」や「大いに疑っている」という意味で、ある事柄に対して強い疑念や疑惑を抱いている状態を表します。具体的な使われ方としては、誰かの主張や提案に対して強く疑念を抱いている時や、ある情報が真実であるかどうかを疑っている場合などに使います。例えば、「彼は新しいビジネスプランに関して非常に懐疑的だ」や「彼女はその噂を信じることに対して大いに疑っている」などの文脈で使用できます。

He sure has a doubtful mind, doesn't he?
「彼は確かに疑り深いよね?」

He's pretty cynical, isn't he? Always double-checking everything.
「彼はかなり懐疑心が強いよね。いつも全てを二度確認しているから。」

Doubtful mindは主に不確かさや疑念を表す言葉で、特定の状況や情報について疑問を持つときに使います。一方、Cynical mindsetは一般的に人々の動機や行動に対する疑念を表し、より強い否定的な態度または信頼の欠如を示します。したがって、Doubtful mindは情報や状況についての不確実さを、Cynical mindsetは他人に対する信頼性の欠如を表す際に使い分けられます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/19 15:05

回答

・suspicious
・have strong suspicion

suspicious
懐疑心が強い

suspicious は「懐疑心が強い」や「疑り深いなどの意味を表す形容詞ですが、「疑わしい」「怪しい」などの意味も表せます。

This is just between you and me, he's suspicious.
(ここだけの話、彼は懐疑心が強いよね。)

have strong suspision
懐疑心が強い

suspicion は「懐疑心」や「疑い」などの意味を表す名詞になります。

I don't think he will believe it because he has strong suspicion.
(彼は懐疑心が強いので、信じないと思う。)

役に立った
PV289
シェア
ポスト