kojiさん
2025/05/09 10:00
虚栄心が強い を英語で教えて!
外面やブランドを過度に気にする「彼は虚栄心が強いね」は英語でどう表現しますか?
回答
・so vain
「虚栄心が強い」は、上記のように表せます。
so : とても、すごく(副詞)
・似た表現の very と比べて、カジュアルなニュアンスが強めです。
vain : 空虚な、無駄な、虚栄心の強い、自惚れの強い(形容詞)
例文
He's so vain. To be honest, I don't get it at all.
彼は虚栄心が強いね。正直言って、僕には全く理解できないよ。
※to be honest は「正直言って」「率直に言って」「ぶっちゃけ」といった意味の表現になります。
※get は「手に入れる」「着く」といった意味の動詞ですが「わかる」「理解する」といった意味でも使われます。
(understand と比べてカジュアルなニュアンスです)
※at all は、否定文と共に使われると「全く〜ない」「全然〜ない」といった意味を表せます。
Japan