Shinichiro

Shinichiroさん

Shinichiroさん

警戒心が強い を英語で教えて!

2023/02/13 10:00

猫を飼っているのですが、小さな音にも敏感に反応するので「うちの猫は警戒心が強い」と言いたいです。

Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/02 00:00

回答

・On high alert
・On guard
・Hyper-vigilant

My cat is always on high alert, reacting even to the smallest sounds.
私の猫はいつも警戒心が強く、小さな音にも反応します。

「On high alert」は「最高態勢で待機している」という意味で、危険や問題が迫っている時に使われます。災害、戦争、テロ、犯罪、病気の蔓延など、何らかの危険が差し迫っている状況で使用されます。また、警戒レベルが特に高い状態を表す言葉としても用いられます。たとえば、警察が犯罪者を追っている時や、病院が重篤な患者の到着に備えている時などに「on high alert」の状態と言えます。

My cat is always on guard, reacting even to the slightest sounds.
うちの猫はいつも警戒していて、小さな音にも敏感に反応します。

Our cat is hyper-vigilant, reacting even to the slightest sounds.
うちの猫は非常に警戒心が強く、最小の音にも反応します。

"On guard" は一般的に危険や問題が起こる可能性があるときに注意を払う、防御的な態度を表す表現です。一方、"Hyper-vigilant"はより強い意味を持ち、過度に警戒心が強く、常に危険を感じている状態を表します。この用語はしばしばトラウマや不安障害を持つ人々の行動を説明するのに使われます。したがって、"On guard"は一時的な状況に用いられることが多く、"Hyper-vigilant"はより長期的で深刻な状況に用いられます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/04 19:36

回答

・cautious
・have a strong sense of caution

「警戒心が強い」は英語では cautious や have a strong sense of caution などで表現することができます。

My cat is cautious.
(うちの猫は警戒心が強い。)

They are animals have a strong sense of caution, so be careful when feeding them.
(彼等は警戒心が強い動物なので、餌をあげる時は気をつけてください。)
※ feed(餌をあげる、食べ物を食べさせる、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 1,208
役に立った
PV1,208
シェア
ツイート