takanoriさん
2023/08/08 12:00
悔やむ を英語で教えて!
友達が試験後にもっと勉強しておけばよかったと言うので、「悔やむ時間ももったいないよ」と言いたいです。
回答
・I regret it.
・I should have known better.
「I regret it.」は、自分のしたこと・しなかったことに対して「ああ、やらなきゃよかったな」「やっておけばよかった…」と後悔する気持ちを表す定番フレーズです。
軽い後悔(「昨日のケーキ、食べなきゃよかった〜」)から、人生に関わるような深い後悔(「あの時、正直に言えばよかった」)まで、幅広い場面で使えます。自分の選択を残念に思う、切ない気持ちが伝わります。
I regret it, but there's no use dwelling on the past.
後悔はするけど、過去のことをくよくよ考えても仕方ないよ。
ちなみに、「I should have known better.」は「もっとよく考えるべきだった」「バカだったな〜」という後悔や反省を表す定番フレーズです。自分の判断ミスを認めて「そりゃそうなるよね」と、少し呆れた感じで使うことが多いですよ。
I should have known better than to waste time regretting it.
後悔して時間を無駄にするなんて、馬鹿なことをしたよ。
回答
・regret
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「悔やむ」は英語で上記のように表現できます。
例文:
A: I should have studied more.
もっと勉強しとけば良かった。
B: Regretting is a waste of time.
悔やむ時間ももったいないよ。
* should have 過去分詞形 ~すべきだった
(ex) I should have slept more.
もっと寝るべきだった!
I deeply regret not taking that job opportunity.
私は仕事の機会を受けなかったことをとても悔やんでいます。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan