Koizumi Shinyaさん
2023/08/08 12:00
解熱作用 を英語で教えて!
熱っぽいと言うので、「きゅうりは解熱作用があるよ」と言いたいです。
回答
・It has a fever-reducing effect.
・It helps bring down a fever.
「熱を下げる効果があるよ」という意味です。風邪薬の説明書や、生姜湯など熱さましに良いとされる食べ物の話でよく使われます。
少し専門的な響きがあるので、友人との会話なら「これ、熱が下がるらしいよ!」と言う方が自然かもしれません。
Cucumbers can help bring down a fever.
きゅうりは熱を下げるのに役立つよ。
ちなみに、"It helps bring down a fever." は「熱を下げるのに役立つよ」という意味です。薬だけでなく、冷たいタオルや水分補給など、熱を下げる手助けになるもの全般に使えます。風邪をひいた相手にアドバイスする時などにぴったりの、優しくカジュアルな表現ですよ。
Cucumbers are good for that. It helps bring down a fever.
きゅうりはそれに良いよ。熱を下げるのに役立つからね。
回答
・fever-reducing effect
・antipyretic effect
fever-reducing effect
解熱作用
fever-reducing は「熱を下げる」「解熱の」などの意味を表す形容詞になります。また、effect は「効果」「作用」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「起こす」という意味も表せます。
Cucumbers have a fever-reducing effect. I can recommend them.
(きゅうりは解熱作用があるよ。オススメ。)
antipyretic effect
解熱作用
antipyretic も「解熱の」という意味を表す形容詞ですが、こちらは名詞として「解熱剤」という意味も表せます。
This experiment didn’t determine whether it had any antipyretic effects.
(解熱作用があるかどうかは、この実験ではわからなかった。)
Japan