Noaさん
2023/08/08 12:00
会話に夢中 を英語で教えて!
名前を呼んでも返事をしないので、「会話に夢中で気付いてないね」と言いたいです。
回答
・Engrossed in conversation
・Deep in conversation
・Lost in conversation
She must be so engrossed in conversation that she didn't notice me calling her name.
彼女は会話に夢中になっていて、私が彼女の名前を呼んでいるのに気づかなかったようだね。
「Engrossed in conversation」とは、その会話に非常に集中していて他のことに気を取られない状態を指します。このフレーズは、話し手が話題に深く興味を持ち、会話に没頭していることを強調するために使われます。例えば、友人との深夜の電話、ビジネスミーティング、恋人とのデートなど、様々なシチュエーションで使用することができます。
He must be deep in conversation, he didn't even notice when I called his name.
「彼、会話に夢中で、名前を呼んでも気付かなかったみたいよ。」
You're lost in conversation, aren't you?
会話に夢中で気付いてないね?
Deep in conversationは相手との会話に集中していて、他のことに気を取られていない状態を言います。会話の内容が深刻であることを必ずしも示さない一方で、Lost in conversationは時間や周囲の状況を忘れるほど会話に夢中になっている状態を表します。例えば、友人との楽しい会話や興味深いトピックについて話しているときによく使われます。
回答
・be動詞 obsessed with conversation
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「会話に夢中」は英語で上記のように表現できます。
be動詞 obsessed withで「〜に没頭している・夢中です」という意味になります。
例文:
He is obsessed with the conversation, so he hasn't noticed me.
会話に夢中で気付いてないね.
* notice 気づく
(ex) I’m sorry I didn’t notice it.
ごめんね、気づかなかった。
Even though I talked to you, you didn’t notice me because you were obsessed with your conversation.
私、あなたに話しかけたにも関わらず、会話に夢中で気づかなかった。
* even though 〜にもかかわらず
(ex) Even though I’m sleepy, I have to prepare a presentation.
眠いのにもかかわらず、プレゼンの準備をしないといけない。
When I am obsessed with my conversation, I tend to ignore it.
会話に夢中のとき、無視しがちです。
* tend to 動詞の原形 〜しがちです
(ex) I tend to stay up late.
夜ふかししがちです。
少しでも参考になれば嬉しいです!