Miyuki

Miyukiさん

2022/09/23 11:00

エッセンシャルワーカー を英語で教えて!

ワクチン接種4回目が始まっています。エッセンシャルワーカーの方々がまず接種しますと説明したいです。

0 273
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/11 00:00

回答

・Essential Worker
・Critical Worker
・Key Worker

The fourth round of vaccinations has begun, starting primarily with our essential workers.
ワクチン接種の4回目が始まりました。まずはエッセンシャルワーカーの方々が接種します。

Essential Workerは、社会やコミュニティーの運営を維持するために不可欠な職業を指す英語です。非常事態や災害時にもその役割を続ける必要がある人々を指すことが多く、一般に医療従事者、警察官、消防士、スーパーマーケットの従業員、運輸業者などが該当します。COVID-19パンデミック時には、感染拡大防止を理由に特定の職業を除いて外出禁止措置が取られる中で、社会の基盤を支えるため働き続ける「エッセンシャルワーカー」の存在が注目されました。

The fourth round of vaccinations has begun, with critical workers being the first to receive them.
ワクチン接種の4回目が始まりました。エッセンシャルワーカーの方々が最初に接種します。

The fourth round of vaccinations has started, and it's being administered to essential workers first.
ワクチン接種の4回目が始まり、最初に接種されるのはエッセンシャルワーカー(重要業務従事者)の方々です。

Critical Workerと"Key Worker"は、両方ともコミュニティや社会が機能し続けるために絶対的に必要な職種を指す言葉です。しかし、"Critical Worker"は特に緊急事態、例えばパンデミックや自然災害時において非常に重要な職種(医療、緊急対応、食品供給など)を指すのに対し、"Key Worker"はより広範な意味で、教師や交通機関の運転手など日常生活が続くために重要な役割を果たす全ての職種を含む可能性があります。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/20 21:53

回答

・Essential workers

英語でエッセンシャルワーカーという時は
「Essential workers」のように、複数形にしていうだけで
別の言い方はしません。

使い方例としては
「“Essential workers” are people who conduct a range of operations and services in industries that are essential」
(意味:エッセンシャルワーカーとは、必要不可欠な産業にて仕事を行う人たちのことを言います)

このようにいうことができますね。

役に立った
PV273
シェア
ポスト