Kimikoさん
2025/07/29 10:00
プレゼント用に、メッセージカードもお付けしますか? を英語で教えて!
ギフトラッピングの際に、さらに気の利いたサービスを提案したい時に「プレゼント用に、メッセージカードもお付けしますか?」と英語で言いたいです。
回答
・Would you like to add a message card as a gift?
「プレゼント用に、メッセージカードもお付けしますか?」は、上記のように表せます。
would you like to 〜 ? : 〜したいですか?、〜なさいますか?
・助動詞 would(仮定法)を使うと「もし可能なら」というニュアンスになるので、似た表現の do you want to ~ ?と比べて、丁寧な表現になります。
(後ろには動詞の原形が続きます)
add : 加える、追加する、付ける(動詞)
・こちらを使った中国語由来のスラングで、add oil(油を加える)と言うと「頑張る」という意味を表せます。
中国語の加油(頑張る)を直訳したものです。
gift : プレゼント、ギフト、贈り物、才能(名詞)
例文
Would you like to add a message card as a gift? It’s gonna cost a little extra.
プレゼント用に、メッセージカードもお付けしますか?少し追加料金がかかりますが。
※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をしますが、前々から決めていたこと、その場で決めたこと、どちらの場合も使えます。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
Japan