Satooさん
2025/07/09 10:00
プレゼント用に包装してもらえますか? を英語で教えて!
お土産を買ったので、お店の人に「プレゼント用に包装してもらえますか?」と英語で言いたいです。
回答
・Would you wrap it as a gift?
「プレゼント用に包装してもらえますか?」は、上記のように表せます。
would you ~ ?:~してもらえますか?、~していただけますか?
・似た表現の could you 〜 ? が「可能かどうか」を尋ねるニュアンスなのに対して、こちらは「する意思があるかどうか」を尋ねるニュアンスになります。
例) Would you lend it?
貸してもらえますか?
wrap : 包む、くるむ、包装する(動詞)
・名詞とした「包み」「包装」といった意味も表せますが、スラングで、That's a wrap. と言うと「これでおしまい」といった意味を表せます。
gift : プレゼント、贈り物、才能(名詞)
例文
Excuse me, would you wrap it as a gift?
すみません、プレゼント用に包装してもらえますか?
※excuse は「言い訳」「弁明」といった意味の名詞ですが、動詞として「許す」という意味も表すので、excuse me(私を許して)と言うと「すみません」「失礼します」というような軽いニュアンスの謝罪表現になります。
(誰かに話しかける際などによく使われます)
Japan