Sakuraroさん
2023/08/08 12:00
何をおいても を英語で教えて!
友達は完璧なので、「何をおいてもパーフェクトだ」と言いたいです。
回答
・above all
・no matter what
「何をおいても」は
1. above all =何をおいても、全てを上回って、とりわけ、何よりも重要なこと
2. no matter what =何をおいても、なんであろうとも
と表現します。
1. He is perfect above all others.
(彼は)他の誰よりも完璧だ。(何をおいてもパーフェクトだ)
例文:
A sense of humor is important above all.
ユーモアのセンスは何よりも大切です。
2. He is an impeccable person no matter what he does.
(彼は)何をしても非の打ち所のない人だ。(何をおいてもパーフェクトだ)
例文:
No matter what you say I must do.
あなたが何を言っても、私は必ずそうする。
パーフェクトな、非の打ちどころがない、にはperfect、flawless、impeccableがあります。
perfect:一般的な状況で使用され、全てが理想的であることを示します。
flawless:物理的な欠点や傷が一切ない状態をいいます。
impeccable:行動や性能、服装などが非の打ちどころがないほど完璧であることを指します。perfectよりもフォーマルな場面で用いられることが多いです。
例文:
You don't have to be perfect all the time.
あなたはいつも完全である必要はありません。
例文:
Our teacher is known for preparing flawless lessons.
私たちの先生は完璧な授業の準備することで有名です。
例文:
He has the most impeccable memory.
彼は申し分ない記憶力を備えています。