Uchiumi Katsunori

Uchiumi Katsunoriさん

2023/08/08 12:00

右の棒グラフは を英語で教えて!

会議で、参加者に、「右の棒グラフは昨年度の比較を示しています」と言いたいです。

0 429
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/31 17:11

回答

・The bar chart on the right shows...
・As shown in the bar chart on the right,

右の棒グラフは〜を示しています」という意味です。

プレゼンやレポートで、聞き手や読み手の注意をグラフに向けたい時に使う定番フレーズ。グラフの内容を説明し始める際の、ごく自然な切り出し方として覚えておくと便利ですよ!

The bar chart on the right shows a comparison of the last fiscal year.
右の棒グラフは、昨年度の比較を示しています。

ちなみに、「As shown in the bar chart on the right,」は、プレゼンやレポートでグラフを指し示す時の定番フレーズです。「右の棒グラフで示されている通り」という意味で、客観的なデータを根拠に、自分の主張を補強したい時に便利ですよ。口頭でも文章でも使えます。

As shown in the bar chart on the right, this is a comparison from the last fiscal year.
右の棒グラフに示されているように、こちらは昨年度の比較です。

Aya

Ayaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/07/28 12:29

回答

・the graph on the right
・the bar chart on the right

1. the graph on the right
右のグラフ
graph:グラフ(棒グラフと説明していませんが、わかります)
on the right:右側の

The graph on the right shows the results of this year and last year.
右のグラフは今年と去年の結果を表します。
show:表す、示す
昨年度の比較→今年と去年の結果、と解釈しました。

2. the bar chart on the right
右の棒グラフ
bar chart:棒グラフ

The bar chart on the right compares this year and the privious year.
右の棒グラフは今年と去年を比較しています。
compare:比較する
privious year:去年

比較を示す→比較する、に変えています。1,2のどちらも差がないので使うことができます。

役に立った
PV429
シェア
ポスト