kappa

kappaさん

2022/09/23 11:00

夏バテ対策 を英語で教えて!

暑さに弱いので、みなさんに夏バテ対策を聞きたいのですが英語でなんて言いますか?

0 570
hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/15 10:53

回答

・ways to avoid summer fatigue

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「夏バテ対策」は英語で上記のように表現できます。

avoidで「〜を避ける」、summer fatigueで「夏バテ」という意味になります。

例文:
I'm sensitive to the heat, so I'd like to ask everyone for the ways to ways to avoid summer fatigue.
暑さに弱いので、みなさんに夏バテ対策を聞きたいのですが。

* be動詞 sensitive to 名詞形 ~に敏感・繊細です
(ex) My teeth are sensitive to cold.
私の歯は、冷たいものに敏感です。

Do you have any ways to ways to avoid summer fatigue?
夏バテ対策、何かありますか?

少しでも参考になれば嬉しいです!

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/11 00:00

回答

・Beat the summer heat
・Stay cool in the summer.
・Combat the summer slump.

I'm not great with the heat, so could you share how you beat the summer heat?
暑さに弱いので、みなさんがどのように夏の暑さを乗り切るか教えていただけますか?

「Beat the summer heat」は、「夏の暑さを乗り切る」という意味で使われるフレーズです。「Beat」は「打ち勝つ、克服する」などの意味があり、「the summer heat」が「夏の暑さ」を指しています。したがって、この表現は暑い夏の日に快適に過ごすための方法や、暑さを軽減するためのアクティビティを紹介・提案するときなどに使えます。また、商品のプロモーションなど、夏の暑さから解放される商品やサービスを紹介する文脈でも使用可能です。

I'm sensitive to heat, so could you all share some tips on how to stay cool in the summer?
私は暑さに弱いので、みなさんが夏を快適に過ごすためのアドバイスを教えていただけますか?

I'm not good with the heat, so I'm looking for ways to combat the summer slump. Any suggestions?
私は暑さに弱いので、夏バテ対策のアイデアを探しています。何かご提案はありますか?

「Stay cool in the summer」は文字通りの意味では「夏に涼しく過ごす」という意味で、暑い夏に体調を崩さないようにするという状況で使います。一方、「Combat the summer slump」は夏期低迷期に打ち勝つという意味で、ビジネスなど業績が夏に低下しがちな状況に対抗する時に用いる表現です。両者は共に夏の過ごし方について述べていますが、前者は個人の体調管理、後者は仕事や経済活動という観点で使い分けられます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/12 16:22

回答

・the summer heat

【わたしならこう答える!】

What is your preparation for the summer heat or summer season ??
夏や夏の暑さへの準備や対策は、何ですか?

【わたしPOINT】

夏の暑さは英語で
summer heatと表すことができます。

暑さに関連したところでいうと
heat-wave でめちゃめちゃ暑い日
heatstrokeで熱中症になります。

夏になると
夏ならではの表現が出てきます。
使える表現だけでも覚えておきましょう。



役に立った
PV570
シェア
ポスト