mikuさん
2020/09/02 00:00
夏バテ を英語で教えて!
年々と日本の夏が過酷になっているので、「毎日夏バテしてます。」と言いたいです。
回答
・summer fatigue
・summer slump
I'm experiencing summer fatigue every day due to the increasingly harsh summers in Japan.
「日本の夏が年々厳しくなる中、私は毎日夏バテしています。」
「サマーファティーグ」または「夏バテ」とは、夏の暑さや高湿度により身体が疲れやすくなり、食欲減退、気分の落ち込み、不眠などの症状を引き起こす現象を指します。「サマーファティーグ」は主に暑い季節になるとおこるため、特に夏場の暑さ対策や健康管理のトピック、またはそのような症状を感じた際の会話などで使うことが多いでしょう。食事のバランスや水分補給、適度な休息を取ることが予防や対策として重要です。
I'm dealing with the summer slump every day because Japanese summers are getting harsher each year.
日本の夏が年々厳しくなっているため、毎日夏バテしています。
"Summer fatigue"は主に個人の健康状態を指すため、暑さや湿度によって引き起こされる身体的または精神的な疲労を指します(例: "I can't exercise in this heat. I'm dealing with summer fatigue.")一方、"summer slump"は主にビジネスや業績が一時的に落ち込むことを指す言葉で、特に夏季に発生する傾向があります(例:"Our sales always experience a summer slump.")
回答
・summer fatigue
・the summer heat
「夏バテ」の表現として、
・summer fatigue
・the summer heat
などがございます。
I am feeling summer fatigue so I don't want to go out today.
(夏バテで今日は外に出たくない。)
The summer heat made me tired.
(夏バテした。)
そのほか、簡易な言い方でも十分伝わるかと思います。
・It's too hot today, so I'm exhausted.
(今日は暑すぎて疲れました。)
ご参考になれば幸いです。