kitiyamaさん
2023/08/08 12:00
一瞬考えた を英語で教えて!
デートがあまりにも退屈だったので、「もう帰りたいと一瞬考えた」と言いたいです。
回答
・I thought for a moment.
・I pondered briefly.
・I mulled it over for a split second.
I thought for a moment about leaving because the date was so boring.
デートがとても退屈だったので、一瞬帰ろうかと考えました。
「I thought for a moment.」は「私は一瞬考えた」という意味です。何かを考えるためにちょっと時間を取る、あるいは何かについて一瞬考え込むという状況で使われます。また、話し手が次に何を言うべきかを考えるための一時停止を示すためにも使われます。この表現は、物語や会話の中で一時的な思考の中断を示すためによく使われます。
I pondered briefly about leaving because the date was so dull.
デートがあまりにも退屈だったので、一瞬帰ろうかと考えた。
I mulled it over for a split second and thought about heading home because the date was so boring.
デートがあまりにも退屈だったので、一瞬考えてもう帰りたいと思った。
I pondered brieflyとI mulled it over for a split secondはどちらも考える時間が短かったことを示していますが、その程度とニュアンスが異なります。
I pondered brieflyは一般的に短時間考えたことを指しますが、具体的な時間は示していません。日常的な会話やフォーマルな状況でよく使われます。
一方、I mulled it over for a split secondは非常に短い時間、つまり一瞬で考えたことを強調しています。この表現はよりカジュアルな会話や、決定を迅速に下した状況で使われることが多いです。
回答
・thought for a moment
・thought for a second
thought for a moment
一瞬考えた
think(thought は think の過去形、過去分詞形)は「考える」「思う」などの意味を表す動詞ですが、よく「たぶん」や「〜かも」といった意味でも使われます。また、for a moment は「一瞬」という意味を表す表現です。
The date was too boring so I thought for a moment that I wanted to go home.
(デートがあまりにも退屈だったので、もう帰りたいと一瞬考えた。)
thought for a second
一瞬考えた
for a second も「一瞬」という意味を表す表現で、for a moment とほとんど同じ意味ですが、多少、for a second の方が短いニュアンスがあります。
To be honest, I thought about it for a second. But I didn't do it.
(正直言って、一瞬考えたよ。でもやらなかった。)