amanoさん
2023/08/08 12:00
一貫性に欠ける を英語で教えて!
言っていることがころころ変える人がいるので、「彼の話は一貫性に欠けるよね」と言いたいです。
回答
・Lack of consistency
・Inconsistent
・Lacks uniformity
His story really lacks consistency, doesn't it?
彼の話は本当に一貫性に欠けるよね。
「Lack of consistency」は、「一貫性がない」という意味で、行動や意見、結果などが一定していない、または変わりやすい状況を指します。結果がバラバラで予測が難しい時や、ある人の意見が場面によってコロコロ変わる場合などに使われます。ビジネスの世界では、品質管理や方針決定、コミュニケーションなどにおいて一貫性が求められるため、このフレーズは否定的なニュアンスを持ちます。
His stories are always inconsistent, aren't they?
「彼の話はいつも一貫性に欠けるよね?」
His story lacks uniformity, doesn't it?
彼の話は一貫性に欠けるよね。
Inconsistentは物事が一貫性がない、つまり一定の規則やパターンに従っていないことを指す。例えば、ある人の行動が予測不能で変わりやすい場合、それはinconsistentと表現できます。一方、lacks uniformityは物事が均一でない、つまり全体として一様性がないことを指す。例えば、製品の品質が一定でない場合、それはlacks uniformityと表現できます。したがって、これらの表現は似ているが、微妙に異なるニュアンスを持つ。
回答
・lack consistency
・inconsistent
lack consistency
一貫性に欠ける
lack は「欠如」「不足」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「欠ける」「不足する」などの意味も表せます。また、consistency は「一貫性」「一致」などの意味を表す名詞です。
To be honest, his talk lacks consistency.
(正直言って、彼の話は一貫性に欠けるよね。)
inconsistent
一貫性に欠ける
inconsistent は「一貫性に欠ける」「矛盾している」などの意味を表す形容詞になります。
What you're saying is inconsistent.
(君の言っていることは、一貫性に欠けるよ。)