Rumiko

Rumikoさん

2022/10/10 10:00

一貫性がある を英語で教えて!

会議で、部下に「君のプレゼンは一貫性があって分かりやすかった」と言いたいです。

0 1,711
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/06 00:00

回答

・Consistent
・Has continuity
・Has integrity

Your presentation was consistent and easy to understand.
君のプレゼンは一貫性があって理解しやすかったよ。

「Consistent」は「一貫性のある」「安定した」「変わらない」というニュアンスを持つ英語の形容詞です。製品やサービスのクオリティーが一定している事、あるいはある人が自身の行動や考え方を一貫して続けている事を指すのに使われることが多いです。たとえば、調査結果やデータが「一貫している」(consistent)という表現を使うかもしれません。また、「彼は常に一貫性を保つ」(He is always consistent)と人の性格や行動を評価する表現にも使用できます。

Your presentation has continuity and it was easy to understand.
「君のプレゼンテーションは一貫性があって理解しやすかったよ。」

Your presentation has integrity, it was understandable and consistent.
君のプレゼンは一貫性があって、とても分かりやすかったよ。

"Has continuity"は一貫性や連続性があることを指し、主に物語や議論が矛盾せず、一定の流れやパターンを保っていることを表します。例えば、映画や小説のストーリーラインのつながりを話す際に使います。

一方、"Has integrity"は誠実さや一貫性があることを指しますが、主に人々やシステムの品格や価値について述べる際に使用されます。例えば、誰かが高い倫理規範を持ち、正直に行動した場合や、コンピューターシステムが安全で保護されていることを示す際に使います。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/16 20:21

回答

・coherent
・consistent

一貫性があるとは英語で「coherent」(コーヒアレント)と
「consistent」(コンシスタント)ということができます。

使い方例としては
「I thought your presentation was coherent and easy to understand what you want to tell people」
(意味:あなたのプレゼンテーションは一貫性があってあなたの言いたいことがよくわかったと思った)

「Consistent opinion is more trustable」
(意味:一貫性のある意見はより信頼できる)

これらの様に使うことができます。

役に立った
PV1,711
シェア
ポスト