hanaki you

hanaki youさん

2023/08/08 12:00

一つ確実な事がある を英語で教えて!

色々な疑問の中ではっきりしたこともあるので、「一つ確実な事がある」と言いたいです。

0 627
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/31 17:11

回答

・One thing is for sure.
・If there's one thing I know, it's that...

「これだけは確かだ」「間違いないのは〜」という意味で、不確かな状況の中でも「これだけは断言できる!」という確信を強調したい時に使います。

例:「会議がどうなるかは分からないけど、一つ確かなのは、準備は完璧ってことさ!」のように、会話のアクセントとして便利です。

One thing is for sure, this isn't going to be easy.
一つ確かなのは、これは簡単にはいかないということだ。

ちなみに、「If there's one thing I know, it's that...」は「これだけは確かだ」「これだけは言える」といった、自分の経験からくる強い確信や意見を言う時に使えます。ちょっとした豆知識や持論を披露する時なんかにピッタリですよ。

If there's one thing I know, it's that this project will be a success.
一つ確かなことがあるとすれば、このプロジェクトは成功するということです。

Roy

Royさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/29 17:16

回答

・I know one thing for sure.
・I can say one thing for sure.

1. I know one thing for sure.
一つ確実な事がある(分かっている)。

もちろん、直訳通り「There is one thing for sure.」と言ってもかまいません。「I know(私は知っている)」という言い方をすることで、ただ事実があることを伝えるのではなく、「主語を自分にする」→「自分の意見をはっきり言う」という姿勢を示すことができます。英語圏では意見をはっきり言う人が好まれます。

2. I can say one thing for sure.
一つ確実な事がある(言える)。

1. と同様に、「I can say(私は言うことができる)」とすることで、「There is ~」と比べて自分が意見を述べているという姿勢をより明確に示すことができます。
「確実な」は「certain」ですが、「one certain thing」と言うよりは、副詞句を効果的に使って「one thing for sure」と言った方が、ネイティブらしい表現と言えるでしょう。

役に立った
PV627
シェア
ポスト