kounoさん
2023/08/08 12:00
育児用品 を英語で教えて!
画期的な商品が多いので、「育児用品は進歩している」と言いたいです。
回答
・Baby products
・Baby supplies
・Childcare items
Baby products have really evolved, there are some groundbreaking items out there.
「育児用品は本当に進化していて、画期的な商品がたくさんあります。」
「ベビープロダクト」は、乳幼児のための商品や製品全般を指す言葉です。これには、ベビーフード、ベビー服、ベビーカー、おむつ、哺乳瓶、子供用のおもちゃやベビーベッドなどが含まれます。また、母親を支援するための製品、例えば母乳ポンプや妊娠中・授乳中の母親のためのサポートグッズも含まれます。ベビープロダクトは、出産祝いやベビーシャワーの贈り物としてもよく使われます。
Baby supplies have really advanced these days.
「育児用品は本当に進歩していますね。」
Childcare items have really advanced, there are so many innovative products now.
「育児用品は本当に進歩していますね。今では多くの画期的な商品があります。」
Baby suppliesは主に乳児のための製品(おむつ、哺乳瓶、ベビーベッドなど)を指します。一方、Childcare itemsは、幅広い年齢層(乳児から学齢期の子供まで)の子供たちの世話に使用される製品(おもちゃ、安全ゲート、子供用の食器など)を指します。ネイティブスピーカーは、乳児の必需品を購入するときには「baby supplies」を、より幅広い年齢層の子供のアイテムを指すときには「childcare items」を使います。
回答
・childcare goods
・child rearing product
childcare goods
育児用品
childcare は「育児」や「保育」などの意味を表す名詞になります。また、goods は「商品」や「用品」などの意味を表す名詞ですが、消費者側から見た「商品」を表す表現になります。
Childcare goods have improved in recent years.
(近年、育児用品は進歩している。)
child rearing product
育児用品
child rearing も「育児」という意味を表す表現ですが、childcare と比べて、固いニュアンスがあります。また、product も「商品」や「用品」などの意味を表す名詞ですが、こちらは、生産者、販売者視点の表現になります。
We are a manufacturer of child rearing products.
(弊社は育児用品のメーカーでございます。)