Toshi

Toshiさん

2023/08/08 12:00

やすりをかける を英語で教えて!

DIYで作った机の仕上げをしていたので、「やすりをかけて、ニスを塗ったら完成だ」と言いたいです。

0 571
Rino

Rinoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/07 23:39

回答

・Sanding down the desk
・Smoothing the surface of the desk

1.「Sanding down the desk」という表現は、「机をヤスリで磨く」という意味です。このフレーズは、木製の机や家具を滑らかに仕上げたり、表面の不完全さや凹凸を取り除いたりする作業で使用されます。
使えるシチュエーションとしては、DIYプロジェクトや木工作業時などです。


After sanding the desk and adding a layer of varnish, it's ready.
(机にヤスリをかけて、ニスを塗ったら完成です。)


2. 「Smoothing the surface of the desk」という表現は、「机の表面を滑らかにする」という意味です。このフレーズは、机の表面を均等で滑らかにするために研磨やヤスリをかける作業をする際に使用されます。例えば、自作の家具を作成している時や建設現場で木材の表面を滑らかにする時などに使われる表現です。


Once I've finished smoothing the surface of the desk and putting on varnish, it's complete.
(机の表面を滑らかにし、ニスを塗ったら完成です。)

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/07/28 00:00

回答

・To polish something.
・To give something a finishing touch.

I was polishing the finish of the desk I made myself, and I wanted to say, Once you sand it and apply varnish, it will be complete.
自分で作った机の仕上げを磨いていたんだけど、「やすりをかけて、ニスを塗ったら完成だ」と言いたかった。

磨くという言葉は、物事をきれいにするだけでなく、改善や向上を意味することもあります。例えば、宝石を磨くと輝きが増し、スキルを磨くと技術が向上します。また、文章やプレゼンテーションを磨くと、より魅力的で効果的になります。磨くは、物理的なものだけでなく、能力やスキル、表現力など、さまざまな要素に対して使われることがあります。

After finishing the DIY desk, I want to say, Once you sand it and apply varnish, it will be complete.
DIYで作った机の仕上げをしていたので、「やすりをかけて、ニスを塗ったら完成だ」と言いたいです。

ネイティブスピーカーは、物を磨くことや仕上げることを日常生活で使います。物を磨くことは、清潔さや美しさを追求する意味で使われます。仕上げることは、最後の手を加えて完璧に仕上げることを意味し、品質や見た目を向上させるために使われます。これらの表現は、物事をより良くするために努力する態度を示す際に使われます。

役に立った
PV571
シェア
ポスト