May

Mayさん

2025/04/01 10:00

揺さぶりをかける を英語で教えて!

精神的に動揺させる「揺さぶりをかける」は英語でどのように表現できますか?

0 50
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/17 16:03

回答

・Make 〇〇 confused
・Stir one’s emotion

1. Make 〇〇 confused
揺さぶりをかける

英語の動詞 make には実にさまざまな意味や用法があります。今回の場合、「make + 人 + confused」で「人を(精神的に)動揺させる・混乱させる」といった使い方です。
〇〇の部分に、具体的な人の名前やme, you, him her, us, them のいずれかを当てはめましょう。

例文:
My boss makes me confused.
上司は私に揺さぶりをかける。

2.Stir one’s emotion
揺さぶりをかける

その他にも、「混ぜる」という意味のある動詞 stir を使って「揺さぶりをかける」を表すこともできます。one’s の部分には、揺さぶりをかけられる人の具体的ななまえやmy, your, his, her, our, their のいずれかを当てはめましょう。
Emotion には「感情」という意味があります。

例文:
He always stirs my emotion.
彼はいつも私に揺さぶりをかける。

役に立った
PV50
シェア
ポスト