nozaki

nozakiさん

2024/09/26 00:00

ゆすりをかける を英語で教えて!

相手の秘密を握って交渉する時に使う「ゆすりをかける」は英語でなんというのですか?

0 8
yk36_d866

yk36_d866さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/14 20:28

回答

・threaten
・intimidate
・frighten

1. threaten
threaten は「おどす」「脅迫する」=「ゆする」という意味の動詞です。
例文 
He threatened his employee with dismissal.
彼は、解雇するぞと従業員を脅した
「主語 + threaten +目的語 + with~ 」で「主語が目的語を~脅した」です。

2. intimidate
intimidate も、「おどす」という意味の動詞です。 
ちなみに threaten より「威嚇」というニュアンスがあります。
例文 
He intimidated her with a knife.
彼はナイフで彼女をおどした

3. frighten
frighten も、「怖がらせる」「おどす」=「ゆする」という意味の動詞です。
例文 
He frighten her into submission.
彼は彼女をおどして服従させた
submission は、「服従」「屈服」です。

tos104hi

tos104hiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/14 20:09

回答

・extort
・blackmail

1. extort
ゆすりをかける

「ゆすりをかける」は、 extort で表現できます。
金銭などをゆすり取る、情報などを無理やり出させる、などの意味があります。

例文
He tried to extort money from the old man.
彼はそのお年寄りから、金をゆすり取ろうとした。

2. blackmail
ゆすりをかける

「ゆすりをかける」は、 blackmail 「ゆする」で表現することもできます。
black 「黒い、よこしまな」が入っているので、悪いイメージが浮かぶ単語ですね。

例文
She used the photo to blackmail him.
彼女は彼をゆするために、その写真をつかった。
※ photo 写真

ご参考になりましたら幸いです。

役に立った
PV8
シェア
ポスト