junichi

junichiさん

2023/08/08 12:00

もし来たければ、一緒に来てもいいよ を英語で教えて!

いっしょに来たそうな友達がいるので、「もし来たければ、一緒に来てもいいよ」と言いたいです。

0 895
Rino

Rinoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/08 20:27

回答

・Feel free to join us if you want
・If you'd like to, you can come with us

1.「Feel free to join us if you want」という表現は、「参加したいなら、どうぞ参加してください」という意味です。このフレーズは、他の人に対して友好的な招待を表現する時に使用されます。また、「if you want」の部分は、相手に選択の自由を与え、「あなたがそうしたいのなら」という意味です。
使えるシチュエーションとしては、友人がグループに参加してもいいか尋ねてきた時やイベントに招待する時などです。


Feel free to join us if you want.
(参加したいなら、どうぞ参加してください。)

2. 「If you'd like to, you can come with us」という表現は、「もし来たければ、一緒に来てもいいですよ」という意味です。このフレーズは、他の人に選択権を与えつつ、一緒に行くことを提案する少しフォーマルな言い方です。仕事関連で、同僚に食事会に一緒に参加しないか提案する際などに使われます。


If you'd like to, you can come with us.
(もし来たければ、一緒に来てもいいですよ。)

ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/07/28 00:00

回答

・If you want to come, you can come with me.
・You're welcome to come along if you'd like.

If you want to come, you can come with me.
もし来たいなら、私と一緒に来てもいいよ。

「来たいなら、私と一緒に来てもいいよ」という表現は、誰かに誘いをかける際に使われます。相手が自由に選択できることを示し、一緒に行くことを提案しています。友達とのイベントや旅行、食事など、一緒に楽しむ機会を提案する際に使われることが多いです。また、相手に対して優しさや配慮を示す表現でもあります。

You're welcome to come along if you'd like.
もし来たければ、一緒に来てもいいよ。

「If you want to come, you can come with me.」は、誰かと一緒に行くことを提案する際に使われます。相手の意思を尊重しつつ、一緒に行くことを促すニュアンスがあります。

「You're welcome to come along if you'd like.」は、誰かを誘う際に使われます。相手に自由な選択を与えつつ、一緒に行くことを歓迎するニュアンスがあります。

役に立った
PV895
シェア
ポスト