masaya watanabe

masaya watanabeさん

2023/08/08 12:00

まともに考えてなかった を英語で教えて!

うっかり大ごとになってしまったので、「まともに考えていなかった」と言いたいです。

0 418
A. Hus

A. Husさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/01 02:56

回答

・think properly

I wasn't thinking properly.
まともに考えていませんでした。

「think」は「考える」という意味のある動詞です。その後に副詞を使うことによって、どのように考えていたのかを表現できます。この例文では「properly」が使われています。「proper」は「適切な・適正な」といった意味のある形容詞で、「properly」はそこから派生した副詞で「まともに」と解釈することができます。

「properly」の代わりに「thoroughly:徹底的に・完全に」という副詞を使うこともできます。

豆知識:単語の終わりが「ly」の場合、そのほとんどが、動詞や形容詞を修飾する副詞であると考えられます。

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/07/26 00:00

回答

・I didn't really think it through.
・I didn't give it much thought.

I didn't really think it through before making such a big mess.
大ごとになる前に、まともに考えていなかったんだ。

「ちゃんと考えていなかった」という表現は、ある状況や計画について、自分がじっくりと考えずに行動したことを表します。思慮が足りなかったり、結果的に問題や困難が生じたりした場合に使われます。自分の行動や判断に反省や後悔の念を含み、謙虚な態度を示すこともあります。

I didn't give it much thought and now it's become a big mess.
あまり考えずにやってしまったから、今大変なことになってしまった。

「I didn't really think it through.」は、あまり考えずに行動したことを表現する表現です。計画や判断を急いで行ったり、結果を予測せずに行動したりした場合に使います。一方、「I didn't give it much thought.」は、あまり深く考えずに行動したことを表現します。意思決定や選択にあまり時間や労力を費やさずに行動した場合に使います。どちらも日常生活でよく使われる表現です。

役に立った
PV418
シェア
ポスト