chinami

chinamiさん

2022/09/23 11:00

睡眠不足でグッタリ を英語で教えて!

学校で友達に睡眠不足でグッタリ。と言いたいです。

0 321
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/10 00:00

回答

・Exhausted from lack of sleep.
・Drained from sleep deprivation.
・Wiped out from lack of sleep.

I'm just exhausted from lack of sleep.
「僕、睡眠不足でヘトヘトだよ。」

「Exhausted from lack of sleep」は、「睡眠不足で疲れ切っている」という意味です。日々の生活や仕事、勉強等で忙しく、十分な睡眠を取ることができず、身体や心が疲れてしまった状態を表現します。例えば、試験勉強や締め切りに追われて夜遅くまで作業をしていた人が、翌朝にこの表現を使うことが考えられます。また、小さな子どもがいて夜中に頻繁に起きられることで睡眠不足になった親も同様に使うことができます。

I'm totally drained from sleep deprivation.
完全に睡眠不足でグッタリだよ。

I'm wiped out from lack of sleep.
「睡眠不足で全然だめだよ。」

Drained from sleep deprivation と "Wiped out from lack of sleep" の主な違いは言葉の強さと形式性でもあります。「Drained」は体や精神が極度に疲れて力が抜けた状態を表しますが、それほど強い表現ではありません。一方、「Wiped out」は非常に強い表現で、完全に疲れ果てた状態を意味します。また、 "Drained"はより形式的な文脈で使用され、 "Wiped out"はカジュアルな文脈でよく使われます。これらのフレーズは基本的に同じ意味で、状況によって使い分けます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/03 10:36

回答

・Sleep deprivation

「Sleep deprivation」で「睡眠不足」という表現になります。名詞「deprivation」はCambridge Dictionaryには「a situation in which you do not have things or conditions that are usually considered necessary for a pleasant life(快適な生活に通常必要と考えられる物や条件を持っていない状況)」と解説があるのでご紹介します。要するに「欠乏状態」ですね。

ご質問の「睡眠不足でグッタリ」は以下が適訳と考えます。

(訳例)
I am weary from sleep deprivation.
(寝不足でぐったり疲れています。)

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV321
シェア
ポスト