kaedeさん
2022/09/23 11:00
今日は元気がないね を英語で教えて!
学校で友達に今日は元気がないね。何かあったの?と言いたいです。
回答
・You don't seem to be your usual self today.
・You seem a bit off today.
・You don't look too chipper today.
You don't seem to be your usual self today. Is something bothering you?
「今日はいつもの君らしくないね。何か問題でもあるの?」
「あなた、今日はいつもの自分じゃないみたいだね」という意味で、相手の様子がいつもと違うことに対する観察や心配を表現します。気分が悪い、元気がない、普段と違う行動をとるなど、何かしら相手に変化があった時に使われます。医療やメンタルヘルスの文脈でも使え、親しい間柄や共に働いている同僚などが使う表現です。
You seem a bit off today. Is something wrong?
「今日はちょっと元気なさそうね。何かあったの?」
You don't look too chipper today. Something happen?
「今日はいつもと違って元気がなさそうだね。何かあったの?」
両方とも相手の様子が普段と違う、気分が良くないことを指す表現ですが、"You seem a bit off today"はより一般的で、商品や工程などが正常でないことを表す 'off' の意味から派生した表現であり、何か問題があるかもしれないと思わせる程度の強さです。一方、"You don't look too chipper today"は、chipper が元気で朗らかな様子を表すため、この表現は相手が特に元気ない、または落ち込んでいる事を指しています。そのため、日常会話ではちょっとした慰めの意味を込めて使われることが多いです。
回答
・look down today
・look depressed today
「今日は元気がないね」は英語では look down today や look depressed today などを使って表現することができます。
You look down today. What happened?
(今日は元気がないね。何かあったの?)
You look depressed today, are you okay? You should take a break from physical education class after this.
(今日なんか元気ないけど、大丈夫?この後の体育の授業休んだ方が良いよ。)
ご参考にしていただければ幸いです。