Takuya Satoさん
2023/08/08 12:00
はっきり物が言える を英語で教えて!
相手の事を優先的に考えてしまうので、「はっきり物が言える人がうらやましい」と言いたいです。
回答
・Speak one's mind
・Tell it like it is
・Call a spade a spade
I admire people who can speak their mind, as I always tend to prioritize others.
他人を優先的に考えがちな私からすると、はっきりと自分の意見を言える人がうらやましいです。
「Speak one's mind」は直訳すると「自分の心を話す」になりますが、日本語では「本音を言う」「遠慮せずに言う」などの意味になります。自分の考えや意見をはっきりと、また率直に相手に伝えることを指します。特に、物事に対する不満や批判的な意見を表明するときなどによく使われます。また、相手がどう思うか気にせず、遠慮せずに自分の考えを述べる場面でも用いられます。
I admire people who can tell it like it is, instead of always prioritizing others.
「他人を優先的に考えるのではなく、物事をはっきりと言える人がうらやましい」
I wish I could just call a spade a spade like you, instead of constantly worrying about others.
あなたのように遠慮せずに物事をはっきりと言える人がうらやましい。いつも他人のことを気にしてばかりで。
Tell it like it isは、真実を素直に、飾らずに伝えることを表します。ネガティブな事実や困難な状況でも、正直に話すことを強調します。「Call a spade a spade」は、物事をそのままの形で、遠回しな表現や飾り言葉を使わずに表現することを示します。特に、他人が避けがちな厳しい事実や不快な真実を直接的に表現する際に使われます。両者は似ていますが、「Call a spade a spade」の方がより率直で強硬な表現であると言えます。
回答
・can articulate
・be able to say clearly
can articulate
articulate は「はっきりとした」「明確な」などの意味を表す形容詞ですが、動詞として「明確に表現する」「はっきり発音する」などの意味も表せます。
In my case, I tend to think others preferentially, so I envy people who can articulate.
(私の場合、相手の事を優先的に考えてしまうので、はっきり物が言える人がうらやましい。)
be able to say clearly
はっきり物が言える
say は「言う」という意味を表す動詞ですが、「物を言う」「意見を述べる」というような意味でも使われます。また、clearly は「はっきり」「明確に」などの意味を表す副詞です。
I want to be able to say clearly like you.
(私もあなたみたいにはっきり物が言えるようになりたい。)