eriko nakagawa

eriko nakagawaさん

eriko nakagawaさん

言いたいことが言える を英語で教えて!

2023/04/03 10:00

やっぱり家だと気兼ねなく言いたいことが言えるで使う「言いたいことが言える」は英語でなんというのですか?

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/12 00:00

回答

・Able to speak one's mind
・Can express oneself freely
・Have the freedom of speech

I really appreciate being at home, because I can speak my mind without any worries.
やっぱり家だと気兼ねなく自分の意見を言えて、本当にありがたい。

「Able to speak one's mind」とは、「自分の考えをはっきりと述べることができる」という意味です。自分の意見や感情を率直に表現する能力を指す表現で、議論や討論の場、ビジネスミーティングなどで使われます。人によっては、自己主張が強い、はっきりとした意見を持つ人を形容する際にも使います。しかし、必ずしも否定的な意味を持つわけではなく、自分の立場を明確に示すことができる、自己表現が得意であるというポジティブなニュアンスもあります。

I feel most comfortable at home because I can express myself freely.
やっぱり家が一番心地よいです。なぜなら、家では気兼ねなく自分自身を表現できるからです。

At home, I have the freedom of speech to say whatever I want without reservation.
「家では、遠慮せずに何でも言いたいことが言える自由を持っています。」

「Can express oneself freely」は個々の表現自体を指し、自分の意見や感情を自由に表現できるような状況を指す一方、「Have the freedom of speech」はより広範で公式な概念で、法的に表現の自由が保証されている状態を指します。前者は個々の会話や状況で使用され、後者は政治的な議論や権利に関する議論でよく使用されます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/08 18:12

回答

・I can express what I want to say

「言いたいことが言える」を英語で表現すると、
「I can express what I want to say」と言います。

I(アイ)は
「私」という意味です。
can(キャン)は
「~ができる」という意味です。
express(エクスプレス)は
「表現する」という意味です。
what I want to say(ワット・アイ・ウォント・トゥ・セイ)は
「言いたいこと」という意味です。

例文としては
「At home, I can express what I want to say」
(意味:家では言いたいことが言える。)

このように表現できます。

0 638
役に立った
PV638
シェア
ツイート