shinさん
2023/08/08 12:00
ネジを外す を英語で教えて!
DIYをしていたが、板と板の接続がうまくいってなかったので、「ねじを外してやり直しだ」と言いたいです。
回答
・to lose one's marbles
・He has a screw loose.
「頭のネジが飛んじゃった」「正気じゃなくなった」という意味の、少しユーモラスで口語的な表現です。誰かが突拍子もないことや、奇妙な行動をした時に「あの人、イっちゃってるんじゃない?」といったニュアンスで使えます。深刻な場面よりは、冗談っぽく大げさに言う時によく使われます。
I'm going to lose my marbles if I have to unscrew this and start over again.
もう一回ねじを外してやり直さないといけないなんて、頭がおかしくなりそうだ。
ちなみに、"He has a screw loose." は「彼はちょっと頭のネジが緩んでる」という意味で、行動や言動が少し変わっている、常識外れな人に対して使う口語表現です。深刻な感じではなく、親しい仲間内で「あいつ、また変なことやってるよ」みたいに、呆れたり面白がったりするニュアンスで使われます。
This connection isn't right. I'll have to take out the screw and do it over.
この接続は正しくないな。ねじを外してやり直しだ。
回答
・unscrew
・remove the screws
1. unscrew
screw は名詞「ネジ」の意味です。動詞としても使われています、「ネジをしめる」の意味です。その上に、接頭辞「un」を加えることで、「ネジを外す」という意味になります。
You would better unscrew it and start over.
ねじを外してやり直したほうがいいです。
2. remove the screws
remove は「取り外す」の意味です。ですので、remove the screws は「ネジを外す」の意味になります。
I need to remove the rusted screws in my bicycle.
私の自転車のさびたネジを外さなければいけません。
Japan